Ministerul Justitiei autorizeaza exclusiv persoane fizice în vederea efectuarii de traduceri pentru persoanele indicate de Legea 178/1997 cu modificarile si completarile ulterioare. Traducatorii isi desfasoara activitatea în mod exclusiv autonom.
Acele traduceri efectuate de catre traducatori autorizati de Ministerul Justitiei sunt denumite traduceri autorizate si produc efecte juridice. Aceste traduceri insotite de stampila si semnatura traducatorului autorizat sunt traduceri autorizate. Traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei pot activa si ca interpreti pe langa diverse institutii (in instanta, birouri notariale, la politie, primarie, etc.) in cazul in care una dintre parti nu cunoaste limba romana in diverse circumstante (semnarea unui contract, luarea unei declaratii, efectuarea unei depozitii, etc.).